View Full Version : "unnamed"-1pager
Jan
July 1st, 2003, 04:50 PM
http://people.freenet.de/INsektjan/schoenbunt.jpg
There is not much text there,so i think it's not necessary to translate.
incognito
July 1st, 2003, 04:54 PM
Ok...so he gets a package of toys and puts names in them and makes them his private little army? Thats what I got from those...I really like how you drew it.
:chug:
Jan
July 1st, 2003, 05:11 PM
makes them to show colours."was besonderes" means "something special".
Fozzybar
July 2nd, 2003, 04:01 AM
suess
Jan
July 2nd, 2003, 11:31 AM
don't know that word.
?
cucaracha
July 2nd, 2003, 01:13 PM
he means "süß" but that word has two cryptic signs in it, so he just said... "suess".
I don't get it :o
Looks creepy in a way..
cu
retro
July 2nd, 2003, 01:21 PM
bin eigentlich der deutschen sprache maechtig, aber der sinn bleibt mir verschlossen... gibts nen tip?
Jan
July 2nd, 2003, 02:34 PM
Dämn krüpticism
hiä tränslä-ischn:
1)pretty colourful / please.../ ...i always wanted them!
2)fix it fine orderly here / can do some myself
3)right now the green / pretty for first / enough with green-now some this way
4)here comes my blue deluxe / maybe i should add some red,that could be nice
tip:it's possible to show presence by cloning.Just have to know enough to funktion.
Fozzybar
July 2nd, 2003, 03:20 PM
Was'n hier eigentlich los? Alles Leute, die der deutschen Sprache mächtig sind und trotzdem nichts kapieren und doch erklären, aber am Ende nur Bahnhof verstehen ;)
Ich hab' die Geschichte auch nicht verstanden und "süß" ist halt suess...die sehen doch suess aus die kleinen Dinger...
Sorry for the german, but it had to be...
Jan
July 3rd, 2003, 03:26 PM
Well,incognito is rigth...
it has some background,if you get told to dress in a certin way,go at a time you are told to a place you are told and do what you are told,knowing your deep trust is holy,then you know the background of this little knuddly-wuddly-story.
If not it's just so allgemein wie incognito das so sieht.
Seit Ende letzten Jahres sind sie nicht mehr so farbbetont,gestikulieren aber gern weiterhin.
Es geht voran!
put some dead people from television in your fuel and you can go every road
onepag. war übrigens in der omi(zine,kleines)
incognito
July 3rd, 2003, 07:09 PM
What was it that you said about me in the last few sentences? I can't understand German :( . So I was correct? Yay...good job again.
Jan
July 4th, 2003, 12:25 PM
"so allgemein" just means "in common".
In the next sentence i said their intention of dressing in specific colour decreased at the end of last year,so it's just a detail of the inspiring background...
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.